Lançamento do Livro "A Voz Antilhana"

Lançamento do Livro "A Voz Antilhana Registrada por Ina Césaire
desafios de tradução da oralitura em Contes de nuits et jours aux Antilles". Editora Bestiário. Autora Samanta Vitória Siqueira.

A reflexão sobre a tradução de Contes de nuits et de jours aux Antilles enriquece de forma especial a produção acadêmica no Instituto de Letras da UFRGS, abrindo espaço para debates centrados na oralitura, forma de expressão literária de povos que não tinham/têm a escrita como registro da memória. Está mais do que na hora de nos aproximarmos das narrativas do Caribe, local onde inicia a colonização das Américas e do qual pouco sabemos, talvez pela distância geográfica, talvez pelo receio de reconhecer a barbárie histórica do processo de conquista e de extermínio epistêmico tanto dos povos originários quanto dos que vieram como escravizados e que, infelizmente, permanecem excluídos do cânone literário. Conhecer o Caribe é (re)conhecer o Brasil.

Eventos similares

Pegue um convite